Wednesday, November 16, 2005

忽然緊張一下

剛剛德國那邊的秘書, 寄了她問到的租屋資訊給我. 去德國忽然一下子近在眼前的感覺, 讓我緊張了一下.

38 qum Einliegerwohnung mit separatem Eingang - 38 square meters, Apartment, part of a house with separate entrance - 38平方米, 獨立門戶的公寓
6 min, zur S-Bahnstation - 6 min walking distance from station - 離電車站六分鐘
Sonnige S?dseite - south side - 坐北朝南? 或者反過來?
Terrasse - 陽台吧?!
m?bilierte Wohnk?che/EBK mit Waschmaschine kombiniertes Wohn/Schlafzimmer (kann auf Wunsch komplett m?bliert werden) Abstellraum Dusche/WC Kabelanschluss Kfz-Stellplatz. -Furnished kitchen w. Washing machine. Combined living/bedroom. Shower/WC. Cable connection and car port. - 已裝潢好的廚房, 洗衣機, 臥室與客廳合併, 淋浴間/廁所, 有線電視, 停車位


Kaltmiete : 325? -rental - 租金一個月325歐元
Nebenkosten 70? misc expenses - details to be requested - 其他費用70歐
Nichtraucher erw?nscht -non-smoker preferred - 希望是非吸煙者
zum 1. Februar 06 - availability - 明年二月一日可以起租.

5 comments:

friends 12345 said...

幫我找一個帥哥~
兩個好了,分五姨一個,
三個好了,阿瑪也給她一個~

大家的舅舅

friends 12345 said...

秘書又問我說, 會不會覺得住城市比較好? 問我要不要去住Stuttgart (我們那一邦的首府).

嗯, 我排名第一是大學城, 餐廳會有一定水準也不會太貴, 書店一定很近, 整個氣氛也會比較年輕. 只是市容會有點髒.
第二名是離大城三十分鐘的小鎮, 感覺去森林很近, 也比較安靜, 好像也比較安全.

friends 12345 said...

我現在住的國立就是大學城. 也是離東京都心三十分鐘的小鎮.

friends 12345 said...

我覺得德文看起來比法文難多了

五姨

friends 12345 said...

哪!
法文比較難好不好.
德文跟英文滿像的. 雖然名詞多了一個中性, 動詞變化可是簡單得多了.